2008年07月02日
デモっちゃう?

カテゴリー大人にするとブログ非表示なんて
知らなかったっつーのっ!
まじ簡便
デモる?
デモる?
デモっちゃう?
っつーかリサいねーし
Posted by マグロン at 21:11│Comments(7)
この記事へのコメント
日本のブログに慣れなくて
こんなにコメントで話します.
気持ちが悪かったら百回謝罪します.
こんにちは
私は翻訳機を使っています.
今日私はあなたショップで服を購買しました.
実は aburan2 Undershit を得るために服を購買しました.
しかしこの服はモデルと違うように非常に短いです.
お腹が見えますね.
幸いに女性の品物はお腹が見えないがあまり胸まで覆って男である私が着るのに似合わないです.
どうして男性服だけこのようにさせたんですか?
そこにこの服は修正不可下端をふやして白で塗ることも不可能です.(no modify)
失礼にならなかったら身の下端を完全に見えないようにする形態の下着を上着と下衣で渡すことができませんか?
一般的なショップで販売中のズボンの中に入れる Undershit のように
ps :私の友達である Leona Rozen 度みたいな服を購買しました
あなたの小さな親切が私に希望です.
是非お願い致します.
翻訳機が私が言うことをどれだけ伝達することができるか知りたいです.
私は今とても切実です.
お腹を巻いてくれる包帯服がとても持ちたくてずいぶん長い間歩き回りました.
あなたのショップは私が持った最後の希望です.
こんなにコメントで話します.
気持ちが悪かったら百回謝罪します.
こんにちは
私は翻訳機を使っています.
今日私はあなたショップで服を購買しました.
実は aburan2 Undershit を得るために服を購買しました.
しかしこの服はモデルと違うように非常に短いです.
お腹が見えますね.
幸いに女性の品物はお腹が見えないがあまり胸まで覆って男である私が着るのに似合わないです.
どうして男性服だけこのようにさせたんですか?
そこにこの服は修正不可下端をふやして白で塗ることも不可能です.(no modify)
失礼にならなかったら身の下端を完全に見えないようにする形態の下着を上着と下衣で渡すことができませんか?
一般的なショップで販売中のズボンの中に入れる Undershit のように
ps :私の友達である Leona Rozen 度みたいな服を購買しました
あなたの小さな親切が私に希望です.
是非お願い致します.
翻訳機が私が言うことをどれだけ伝達することができるか知りたいです.
私は今とても切実です.
お腹を巻いてくれる包帯服がとても持ちたくてずいぶん長い間歩き回りました.
あなたのショップは私が持った最後の希望です.
Posted by IceMoon Lee at 2008年07月03日 10:40
my SL name is IceMoon Lee
私は今 SLでもあなたに等しい内容のノートカードを送っておきました.
もう一度気持ちが悪かったら申し訳ありません.
このコメントを削除して私を無視しても適当です. T_T
私は今 SLでもあなたに等しい内容のノートカードを送っておきました.
もう一度気持ちが悪かったら申し訳ありません.
このコメントを削除して私を無視しても適当です. T_T
Posted by IceMoon Lee at 2008年07月03日 10:44
あ
Hello IceMoon Lee
I think that it is such specification since an undershirt is the thing made for aburan.
Do you want only underwear?
Do I want the underwear which does not appear as for a belly?
Although it is difficult to tell that it is a translator, it understands somehow,
It can reply to hope. It tries hard.
Hello IceMoon Lee
I think that it is such specification since an undershirt is the thing made for aburan.
Do you want only underwear?
Do I want the underwear which does not appear as for a belly?
Although it is difficult to tell that it is a translator, it understands somehow,
It can reply to hope. It tries hard.
Posted by レベッカァーーッ ペッ
at 2008年07月03日 12:45

こんにちは
IceMoon Lee です.
先に親切な返事に感謝いたします.
そのまま日本語で楽に返事してくださいただ読む日本語は 100% 理解することができます.
現在の私の姿です.
http://cafefiles.naver.net/data30/2008/7/4/157/1snapshot_008_jwing5.jpg
http://cafefiles.naver.net/data30/2008/7/4/40/1snapshot_007_jwing5.jpg
写真を見れば下端が空いています.
一般的な underwear を着すれば
下端が空いていないです.
私は下端が一杯になる一般的な形態の underwear がほしいです.
私は翻訳が正しく伝達するかという心に同じ話を他の文字を使って何回繰り返します.
もしあなたが私にもうちょっと親切を見せてくれたら入れ墨着用のため
Jacket 科 Shirt 度含んでくださればありがたいです.
私の SL IDは IceMoon Lee です.
IceMoon Lee です.
先に親切な返事に感謝いたします.
そのまま日本語で楽に返事してくださいただ読む日本語は 100% 理解することができます.
現在の私の姿です.
http://cafefiles.naver.net/data30/2008/7/4/157/1snapshot_008_jwing5.jpg
http://cafefiles.naver.net/data30/2008/7/4/40/1snapshot_007_jwing5.jpg
写真を見れば下端が空いています.
一般的な underwear を着すれば
下端が空いていないです.
私は下端が一杯になる一般的な形態の underwear がほしいです.
私は翻訳が正しく伝達するかという心に同じ話を他の文字を使って何回繰り返します.
もしあなたが私にもうちょっと親切を見せてくれたら入れ墨着用のため
Jacket 科 Shirt 度含んでくださればありがたいです.
私の SL IDは IceMoon Lee です.
Posted by IceMoon Lee at 2008年07月04日 07:21
ということはmodify可能にして
Jacket か Shirt にすればよいってことですか?
Jacket か Shirt にすればよいってことですか?
Posted by レベッカァーーッ ペッ
at 2008年07月04日 11:21

modify 可能に Undershirt くださっても良いが入れ墨着用のために Jacket 科 Shirt 度含んでくださればありがたいです. (これはただ私の所望) Undershirt,Jacket,Shirt ALL
Posted by IceMoon Lee at 2008年07月04日 20:40
はい、昨晩そのようにして 送りました
これ以上の要望にはお答えできないと思います
申し訳ありません。
これ以上の要望にはお答えできないと思います
申し訳ありません。
Posted by レベッカァーーッ ペッ
at 2008年07月05日 05:21
